Characters remaining: 500/500
Translation

hói trán

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "hói trán" se traduit littéralement par "avoir le front dégarni" en français, ce qui signifie que les cheveux commencent à s'amincir ou à disparaître sur le front, laissant apparaître une partie de la peau du front. Ce terme est souvent utilisé pour décrire une personne qui souffre de calvitie partielle, particulièrement sur la zone frontale.

Utilisation de "hói trán"
  1. Usage courant : Ce mot est fréquemment utilisé dans des conversations quotidiennes pour parler de la calvitie ou de la perte de cheveux chez les hommes, bien qu'il puisse également s'appliquer aux femmes dans certains contextes.

  2. Usage avancé : Dans certains contextes, "hói trán" peut être utilisé de manière humoristique ou affectueuse pour parler de l'âge ou de l'expérience d'une personne, même si ce n'est pas son intention initiale.

Variantes du mot
  • Hói : Signifie "chauve" ou "dégarni".
  • Trán : Signifie "front".
Autres significations

Dans un sens plus figuré, "hói trán" peut également évoquer une certaine sagesse ou maturité acquise avec l'âge, étant donné que la perte de cheveux est souvent associée à l'avancement en âge.

Synonymes
  • Cái trán : fait référence au front sans lien direct avec la calvitie, mais peut être utilisé dans certains contextes.
  • Chậm phát triển tóc : qui signifie "croissance lente des cheveux", bien que cela soit moins courant.
  1. avoir le front dégarni (de cheveux)

Comments and discussion on the word "hói trán"